Joomla 1.5 dispone di alcune estensioni che permettono di creare contenuti multilingua. In questo post parlerà delle estensioni che creano una struttura che abilita la traduzione manuale dei contenuti e che permettono la gestione dei vari idiomi.
Esistono anche estensioni che permettono di tradurre in maniera del tutto automatica il contenuto, ma non le prenderà in considerazione, non perché siano inutili ma perché parliamo di una questione differente.
I plugin automatici traducono la pagina usando strumenti che molto spesso, essendo macchine, non comprendono bene il senso delle frasi e le traducono in malo modo. Le seguenti estensioni open source invece consentono di integrare la traduzione manuale del contenuto, l'unica via percorribile quando si vuole ottenere un risultato professionale.
- Joom!Fish: è l'estensione che ha fino ad oggi dominato il mercato, Editor's Pick nel repository ufficiale delle estensioni per Joomla!. Il sito web del componente è ricco di utili informazioni, ha a disposizione un forum per richiedere aiuto e fornisce molta documentazione utile. La versione 2 è compatibile con Joomla 1.5.
- Joomla! M17n: una possibile alternativa, non è un monolite come Joom!Fish ma ovviamente non fornisce le stesse funzionalità . Pensato per una traduzione non intrusiva, ma credo che possa essere utile soltanto nei casi in cui per un motivo o per un altro non si riesce ad utilizzare Joom!Fish.
- Nooku: è la nuova promessa, deve ancora essere rilasciato ma fa già parlare di sé grazie ad uno screenshot della sua interfaccia di amministrazione, disponibile sul sito ufficiale. Permette di tradurre contenuto, url, menu ed estensioni, integrandosi perfettamente nel workflow di Joomla. Potrebbe rivelarsi come un concorrente di Joom!Fish, che attualmente detiene il monopolio di questa nicchia di estensioni.